The Thief and His Mother / The Boy And His Mother / The Young Thief and His Mother

The Young Thief and His Mother (Joseph Jacobs's Version)

A young Man had been caught in a daring act of theft and had been condemned to be executed for it. He expressed his desire to see his Mother, and to speak with her before he was led to execution, and of course this was granted. When his Mother came to him he said: “I want to whisper to you,” and when she brought her ear near him, he nearly bit it off. All the bystanders were horrified, and asked him what he could mean by such brutal and inhuman conduct. “It is to punish her,” he said. “When I was young I began with stealing little things, and brought them home to Mother. Instead of rebuking and punishing me, she laughed and said: “It will not be noticed.” It is because of her that I am here to-day.”

“He is right, woman,” said the Priest; “the Lord hath said:

“Train up a child in the way he should go; and when he is old he will not depart therefrom.”

(From the book The Fables of Aesop: Selected, Told Anew, and Their History Traced by Joseph Jacobs, done into pictures by Richard Heighway — Public Domain)


The Thief and His Mother (George Fyler Townsend's Version)

A Boy stole a lesson-book from one of his schoolfellows and took it home to his Mother. She not only abstained from beating him, but encouraged him. He next time stole a cloak and brought it to her, and she again commended him. The Youth, advanced to adulthood, proceeded to steal things of still greater value. At last he was caught in the very act, and having his hands bound behind him, was led away to the place of public execution. His Mother followed in the crowd and violently beat her breast in sorrow, whereupon the young man said, “I wish to say something to my Mother in her ear.” She came close to him, and he quickly seized her ear with his teeth and bit it off. The Mother upbraided him as an unnatural child, whereon he replied, “Ah! if you had beaten me when I first stole and brought to you that lesson-book, I should not have come to this, nor have been thus led to a disgraceful death.”

(From the book Three Hundred Æsop’s Fables Literally Translated from the Greek by the Rev. George Fyler Townsend, M.A. — Public Domain)


Title Here (V. S. Vernon Jones's Version)


(From the book Aesop's Fables: A New Translation by V. S. Vernon Jones, with an introduction by G. K. Chesterton and illustrations by Arthur Rackham — Public Domain)


Title Here (Milo Winter's Version)


(From the book The Æsop for Children, with pictures by Milo Winter — Public Domain)


Title Here (J. H. Stickney's Version)


(From the book Æsop’s Fables: A Version for Young Readers by J. H. Stickney, illustrated by Charles Livingston Bull — Public Domain)


Title Here (Samuel Croxall's Version)


(From the book Æsop's Fables, Embellished with One Hundred and Eleven Emblematical Devices. Translator: Samuel Croxall — Public Domain)


The Boy And His Mother (Thomas Bewick's Version)

A little Boy having stolen a book from one of his school-fellows, took it to his Mother, who, instead of correcting him, praised his sharpness, and rewarded him. In process of time, as he grew bigger, he increased also in villainy, till at length he was taken up for committing a great robbery, and was brought to justice and condemned for it. As the officers were conducting him to the gallows, he was attended by a vast crowd, and among the rest his Mother came sobbing along, and deploring her son’s unhappy fate; which the criminal observing, he begged leave to speak to her: this being granted, he put his mouth to her ear, as if he was going to whisper something, and bit it off! The officer, shocked at this behaviour, asked him if the crimes he had committed were not sufficient to glut his wickedness, without being also guilty of such an unnatural violence towards his mother? Let no one wonder, said he, that I have done this to her, for she deserves even worse at my hands. For if she had chastised instead of praising and encouraging me, when I stole my school-fellow’s book, I should not now have been brought to this ignominious and untimely end.

Application

The approaches to vice are by slow degrees, and the good or evil bias given to youth is seldom eradicated. The first deviations from sound morality should therefore be most strictly watched, and wickedness checked or punished in time; for when vice grows into a habit, it becomes incurable, and both good governments and private families are deeply concerned in its attendant consequences. One need not scruple to affirm that most of the depravity which is so frequent in the world, and so pernicious to society, is owing to the bad education of youth; and to the connivance or ill example of their parents. It is therefore of the utmost consequence that parents, guardians, and tutors, should be of characters befitting them for the various and important offices they have to perform. The latter description of persons may and ought to be carefully selected; but it is to be lamented that the base and mean-spirited hosts of bad parents are out of the reach of controul, and nothing can prevent the evils arising from their tutorage. Perhaps it would be harsh to make laws to check the marriages of such; but there is no need to encourage the breed of them, for they are already over abundantly numerous.

(From the book The Fables of Æsop, and Others, with designs on wood by Thomas Bewick — Public Domain)