The Thief and the Innkeeper

The Thief and the Innkeeper (George Fyler Townsend's Version)

A Thief hired a room in a tavern and stayed a while in the hope of stealing something which should enable him to pay his reckoning. When he had waited some days in vain, he saw the Innkeeper dressed in a new and handsome coat and sitting before his door. The Thief sat down beside him and talked with him. As the conversation began to flag, the Thief yawned terribly and at the same time howled like a wolf. The Innkeeper said, “Why do you howl so fearfully?” “I will tell you,” said the Thief, “but first let me ask you to hold my clothes, or I shall tear them to pieces. I know not, sir, when I got this habit of yawning, nor whether these attacks of howling were inflicted on me as a judgment for my crimes, or for any other cause; but this I do know, that when I yawn for the third time, I actually turn into a wolf and attack men.” With this speech he commenced a second fit of yawning and again howled like a wolf, as he had at first. The Innkeeper, hearing his tale and believing what he said, became greatly alarmed and, rising from his seat, attempted to run away. The Thief laid hold of his coat and entreated him to stop, saying, “Pray wait, sir, and hold my clothes, or I shall tear them to pieces in my fury, when I turn into a wolf.” At the same moment he yawned the third time and set up a terrible howl. The Innkeeper, frightened lest he should be attacked, left his new coat in the Thief’s hand and ran as fast as he could into the inn for safety. The Thief made off with the coat and did not return again to the inn.

Every tale is not to be believed.

(From the book Three Hundred Æsop’s Fables Literally Translated from the Greek by the Rev. George Fyler Townsend, M.A. — Public Domain)


The Thief and the Innkeeper (V. S. Vernon Jones's Version)

A Thief hired a room at an inn, and stayed there some days on the look-out for something to steal. No opportunity, however, presented itself, till one day, when there was a festival to be celebrated, the Innkeeper appeared in a fine new coat and sat down before the door of the inn for an airing. The Thief no sooner set eyes upon the coat than he longed to get possession of it. There was no business doing, so he went and took a seat by the side of the Innkeeper, and began talking to him. They conversed together for some time, and then the Thief suddenly yawned and howled like a wolf. The Innkeeper asked him in some concern what ailed him. The Thief replied, "I will tell you about myself, sir, but first I must beg you to take charge of my clothes for me, for I intend to leave them with you. Why I have these fits of yawning I cannot tell: maybe they are sent as a punishment for my misdeeds; but, whatever the reason, the facts are that when I have yawned three times I become a ravening wolf and fly at men's throats." As he finished speaking he yawned a second time and howled again as before. The Innkeeper, believing every word he said, and terrified at the prospect of being confronted with a wolf, got up hastily and started to run indoors; but the Thief caught him by the coat and tried to stop him, crying, "Stay, sir, stay, and take charge of my clothes, or else I shall never see them again." As he spoke he opened his mouth and began to yawn for the third time. The Innkeeper, mad with the fear of being eaten by a wolf, slipped out of his coat, which remained in the other's hands, and bolted into the inn and locked the door behind him; and the Thief then quietly stole off with his spoil.

(From the book Aesop's Fables: A New Translation by V. S. Vernon Jones, with an introduction by G. K. Chesterton and illustrations by Arthur Rackham — Public Domain)


Title Here (Milo Winter's Version)


(From the book The Æsop for Children, with pictures by Milo Winter — Public Domain)


Title Here (J. H. Stickney's Version)


(From the book Æsop’s Fables: A Version for Young Readers by J. H. Stickney, illustrated by Charles Livingston Bull — Public Domain)


Title Here (Samuel Croxall's Version)


(From the book Æsop's Fables, Embellished with One Hundred and Eleven Emblematical Devices. Translator: Samuel Croxall — Public Domain)


Title Here (Thomas Bewick's Version)


(From the book The Fables of Æsop, and Others, with designs on wood by Thomas Bewick — Public Domain)


.