The Wolf and the Sheep

The Wolf and the Sheep (George Fyler Townsend's Version)

A Wolf, sorely wounded and bitten by dogs, lay sick and maimed in his lair. Being in want of food, he called to a Sheep who was passing, and asked him to fetch some water from a stream flowing close beside him. “For,” he said, “if you will bring me drink, I will find means to provide myself with meat.” “Yes,” said the Sheep, “if I should bring you the draught, you would doubtless make me provide the meat also.”

Hypocritical speeches are easily seen through.

(From the book Three Hundred Æsop’s Fables Literally Translated from the Greek by the Rev. George Fyler Townsend, M.A. — Public Domain)


The Wolf and the Sheep (V. S. Vernon Jones's Version)

A Wolf was worried and badly bitten by dogs, and lay a long time for dead. By and by he began to revive, and, feeling very hungry, called out to a passing Sheep and said, "Would you kindly bring me some water from the stream close by? I can manage about meat, if only I could get something to drink." But this Sheep was no fool. "I can quite understand", said he, "that if I brought you the water, you would have no difficulty about the meat. Good-morning."

(From the book Aesop's Fables: A New Translation by V. S. Vernon Jones, with an introduction by G. K. Chesterton and illustrations by Arthur Rackham — Public Domain)


Title Here (Milo Winter's Version)


(From the book The Æsop for Children, with pictures by Milo Winter — Public Domain)


Title Here (J. H. Stickney's Version)


(From the book Æsop’s Fables: A Version for Young Readers by J. H. Stickney, illustrated by Charles Livingston Bull — Public Domain)


Title Here (Samuel Croxall's Version)


(From the book Æsop's Fables, Embellished with One Hundred and Eleven Emblematical Devices. Translator: Samuel Croxall — Public Domain)


Title Here (Thomas Bewick's Version)


(From the book The Fables of Æsop, and Others, with designs on wood by Thomas Bewick — Public Domain)